Las Misas pueden ser a capella, para voz humana sola, o acompañadas por obligatto instrumental, hasta incluir una orquesta completa. Muchas Misas, especialmente las más recientes, nunca fueron pensadas para ser interpretadas durante la celebración de una Misa litúrgica.
Para ser considerada completa, la forma musical debe incluir las siguientes seis secciones, que juntas constituyen el "ordinario" de una Misa:
I. Kyrie
El Kyrie es el primer movimiento del ordinario:Kyrie eleison; Christe eleison; Kyrie eleison (Κυριε ελεησον; Χριστε ελεησον; Κυριε ελεησον)
Señor ten piedad, Cristo ten piedad, Señor ten piedad.
Este movimiento tiene a menudo una estructura que refleja lo conciso y simétrico del texto. Muchos tienen una forma ternaria (ABA) , donde las dos apariciones de la frase "Kyrie eleison" están asociadas a idéntico tema musical y se articulan con una sección "Christe eleison" contrastante.
Mire y escuche este video, en el que puede seguir el canto mediante los pneumas (notación musical gregoriana)
II. Gloria
- Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam, Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens.
- Gloria a Dios en las alturas, y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad. Te alabamos, te bendecimos, te adoramos, te glorificamos, te damos gracias por tu inmensa gloria, Señor Dios, rey celestial, Dios padre omnipotente.
- Domine Fili unigenite, Iesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
- Hijo unigénito de Dios, Jesucristo, Señor Dios, Cordero de Dios, hijo del Padre, tú que quitas los pecados del mundo, ten piedad de nosotros; tú que quitas los pecados del mundo, atiende nuestra súplica. Tú que estás sentado a la derecha del Padre, ten píedad de nosotros.
- Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Iesu Christe, cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.
- Porque sólo tu eres Santo, sólo tu Señor, sólo tu Altísimo, Jesucristo, con el Espíritu Santo en la gloria de Dios Padre, Amén.
- En las misas en inglés, compuestas para uso anglicano, el Gloria es comúnmente el último movimiento, a causa de que en el libro de oraciones el texto se ha trasladado al final del servicio. Sin embargo nuevas formas de liturgia han restaurado el Gloria a su lugar tradicional.
III. Credo
El texto más largo de la Misa es una adaptación del Credo Niceno:Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem,factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.
Creo en un sólo Dios, Padre omnipotente,creador del cielo y de la tierra, de todo lo visible y lo invisible.
Et in unum Dominum Iesum Christum,Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula.Deum de Deo, Lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero,genitum non factum, consubstantialem Patri;per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis.Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est.Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est,et resurrexit tertia die, secundum Scripturas,et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris.Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos,cuius regni non erit finis;
Y en un único Dios Jesucristo,Hijo unigénito de Dios, nacido del Padre antes de todos los siglos,Dios de Dios, Luz de luz, Dios verdadero de Dios verdadero,creado, no hecho, consubstancial con el Padre,por quien todas las cosas fueron hechas, que por los hombres y por nuestra salvación descendió de los cielos.y se encarnó por obra del Espíritu Santo en María Virgen, y se hizo hombre.Fue crucificado por nosotros bajo Poncio Pilato, atormentado y sepultado,Y al tercer dia resucitó de acuerdo a las Escrituras,y ascendió al Cielo, donde está sentado a la diestra del Padre.Y volverá con gloria a juzgar a los vivos y a los muertos;cuyo Reino no tendrá fin;
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem,qui ex Patre Filioque procedit.Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur:qui locutus est per prophetas.Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.Et expecto resurrectionem mortuorum,et vitam venturi saeculi. Amen.
Y creo en el Espíritu Santo, que es Dios y dador de vida,que procede del Padre y del Hijo;que junto al Padre y al Hijo adoramos y glorificamos,como fue profetizado.Y creo en una Santa Iglesia católica y apostólica,confío en el bautismo para la remisión de los pecados,.y espero la resurrección de los muertos,y la vida perdurable. Amen.
IV. Sanctus
El Sanctus es una oración doxológica a la Trinidad;
- Sanctus, Sanctus, Sanctus, Domine Deus Sabaoth; pleni sunt coeli et terra gloria tua.
- Santo, Santo, Santo, Señor Dios del ejércitos; Todo el cielo y la tierra están llenos de tu gloria.
- Hosanna in excelsis.
- Hosanna en las alturas.
V. Benedictus
El Benedictus es una continuación del Sanctus:- Benedictus qui venit in nomine Domini.
- Bendito el que viene en nombre del Señor.
Hosanna in excelsis se repite usualmente después del Benedictus, a menudo con material musical idéntico al utilizado en el Sanctus, o muy similar.
En el canto gregoriano el Sanctus (con Benedictus) fue cantado sólo en su lugar en la misa. Sin embargo, como los compositores produjeron bellos desarrollos del texto, la música frecuentemente es tan larga que se superpone a la consagración del pan y el vino. Esta era considerada la parte más importante de la misa, así que los compositores comenzaron a detener el Sanctus a la mitad para permitir la consagración, y luego continuaban. Esta práctica fue prohibida por un tiempo en el Siglo XX:
VI. Agnus Dei
El Agnus Dei es un arreglo de la letanía "Cordero de Dios":
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,miserere nobis.
Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo,ten piedad de nosotros.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,dona nobis pacem.
Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo,dános paz.
En una Misa de Réquiem, las palabras "dona nobis pacem" son reemplazadas por "dona eis requiem" (dáles el descanso).
Otras secciones
En una misa litúrgica, hay otras secciones que pueden ser cantadas, a menudo en canto gregoriano. Estas secciones, las "particulares" de misa, cambian con el día y estación del año de acuerdo al calendario eclesiástico, o a las circunstancias especiales de la misa. Las particulares de la misa no son por lo general incluidas musicalmente en la misa musical, pero pueden ser objeto de motetes u otras composiciones. Estas secciones incluyen el Introito, el Gradual, el Aleluya (salvo en Cuaresma), Ofertorio y Comunión.
Y para terminar, les dejo el muy conocido Christus Vincit, un himno con aclamaciones a Cristo Rey de la Gloria. Es del siglo VIII y es de origen ambrosiano (Diócesis de Milám, en Italia).
Breve: versión de los Gorriones de la Catedral de Ratisbona (en alemán Regensburger Domspatzen), un coro constituido por niños y hombres jóvenes que cuenta con una historia de más de mil años. Aquí, cantando en la Capilla Sixtina (http://www.vatican.va/various/cappelle/sistina_vr/index.html) para S.S. Benedicto XVI. Oremus pro Pontifice nostro Benedicto!
Letra:
Christus vincit, Christus regnat;
Christus, Christus imperat.
N. N. Summo Pontifici
et universali Patri
pax, vita et salus perpetua!
Christus vincit, Christus regnat;
Christus, Christus imperat.
Témpora bona véniant!
Pax Christi véniat!
Regnum Christi véniat!
Christus vincit, Christus regnat;
Christus, Christus imperat.
Christus, Christus imperat.
N. N. Summo Pontifici
et universali Patri
pax, vita et salus perpetua!
Christus vincit, Christus regnat;
Christus, Christus imperat.
Témpora bona véniant!
Pax Christi véniat!
Regnum Christi véniat!
Christus vincit, Christus regnat;
Christus, Christus imperat.
simplemente maravilloaso me encata la musica gregoriana ,ojala en las Santas misas se cantara de esta forma
ResponderBorrarEstimado:
ResponderBorrarEn las misas de San Pio V la misa de siempre o llamada comúnmente Misas tridentinas si se canta como Dios manda, canto gregoriano el cual eleva el espíritu puede encontrarlas en wiki missa
Hola. Tendría Ud. el guión de un Te Deum ? Trabajo el ceremonial y el protocolo de los Actos Oficiales de las fechas conmemorativas del Estado. Y se inician los actos con el Te Deum, luego las ofrendas florales en la Plaza del padre de la patria y culminan con una sesión solemne de condecoraciones y orador de orden. Escribir correctamente el desarrollo de este es de gran preocupación para mi y mucho agradecería su ayuda. Le daría sus créditos en el material que publicaría, si a bien tiene Ud. disponerlo. Gracias. mariasoledad.
ResponderBorrarEstimada: no tengo un "guión" de Te Deum. Pero puede consultar en la Catedral local donde seguramente la asesorarán con precisión. También puede consultar en la página española Ceremonia y Rúbrica Española, en la sección de Te Deum.
BorrarSaludos.